蘇軾 (1037 – 1101)
《阮郎歸•初夏》
綠槐高柳咽新蟬,薰風初入弦。
碧紗窗下水沈煙,棋聲驚晝眠。
微雨過,小荷翻,榴花開欲燃。
玉盆纖手弄清泉,瓊珠碎卻圓。
СУ ШИ (1037 – 1101)
НА МОТИВ «ЖУАНЬЛАНГУЙ»
НАЧАЛО ЛЕТА
В зе́лени со́фор, в ивах высоких – снова стрёкот цикад,
Душистый ветер, словно играет на струнах.
За окном с кисеёю лазурной – курильницы аромат,
Растревожен полуденный сон шашек нежданным стуком.
Слабый дождик прошёл –
Листики лотосов перевернул,
Граната цветы раскрылись, вот-вот загорятся.
В чистом источнике яшмовой плошкой нежные ручки играют –
Как будто нефрит разбивают на маленькие кругляшки.
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2018.