應璩 (190 – 252)
《雜詩》
秋日苦促短。遙夜邈綿綿。
貧士感此時。慷慨不能眠。
ИН ЦЮЙ (190 – 252)
СТИХИ О РАЗНОМ
Осенний день… Горюю, что он так краток,
А длинная ночь тянется долго-долго.
Бедный учёный чувствует это время,
Расстроен он так, что и заснуть не может.
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2016.