高適 《田家春望》

高適 (約700 – 765)

《田家春望》

出門何所見,春色滿平蕪。
可歎無知己,高陽一酒徒。

ГАО ШИ (ок.700 – 765)

В СЕЛЬСКОМ ДОМЕ ВЕСНОЙ СМОТРЮ ВДАЛЬ

Ну, что я увижу, выходя за ворота?
Равнину залили весенние краски.
Что нету друга, вздыхать остаётся,
Пью один, как гаоянский бражник!

Перевёл с китайского Владимир Самошин.

© Владимир Самошин, 2023.

Гаоянец – намёк на Ли И-цзи (? – 203 г. до н.э.) из Гаояна (современная провинция Хэнань) по прозвищу «гаоянский пьяница».

Добавить комментарий