韓愈 《從仕》

韓愈 (768 – 824)

《從仕》

居閒食不足,從仕力難任。
兩事皆害性,一生恆苦心。
黃昏歸私室,惆悵起嘆音。
棄置人間世,古來非獨今。

ХАНЬ ЮЙ (768 – 824)

ЧИНОВНАЯ СЛУЖБА

Праздно живёшь – на еду не хватает,
Чиновником служишь – тяжкое бремя.
И одно, и другое – и вредно и опасно,
Всю жизнь постоянно огорчает сердце.

В сумерках жёлтых возвращаюсь домой,
В грусти-печали горько вдыхать начинаю.
Бросить бы этот суетный мир людской –
Издревле доныне не один только я мечтаю!..

Перевёл с китайского Владимир Самошин.

© Владимир Самошин, 2021.

Бросить бы этот суетный мир… – иносказательно: стать отшельником.

Добавить комментарий