周昂 (? – 1211)
《西城道中》
草路幽香不動塵,細蟬初向葉間聞。
溟濛小雨來無際,雲與青山淡不分。
ЧЖОУ АН (? – 1211)
ПО ДОРОГЕ В ЗАПАДНЫЙ ГОРОД
Трава вдоль дороги, тонкий аромат, не шелохнётся пыль,
Мелких цикад стрёкот в листве стал доноситься до слуха.
Вдруг неясный, окутал всё моросящий дождь без границ:
Поблекли так, что не отличишь их, зелёные горы и тучи…
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2021.