趙彥端 (1121 – 1175)
點絳唇•途中逢管倅
憔悴天崖,故人相遇情如故。
別離何遽,忍唱《陽關》句!
我是行人,更送行人去。
愁無據。寒蟬鳴處,回首斜陽暮。
ЧЖАО ЯНЬ-ДУАНЬ (1121 – 1175)
НА МОТИВ ДЯНЬЦЗЯНЧУНЬ
В ПУТИ СЛУЧАЙНО ВСТРЕТИЛСЯ С ГУАНЬ ЦУЕМ
Извёлся весь в краю далёком,
А старого друга встретил, и чувства – как встарь.
Но зачем расставаться так скоро?
Как вытерпеть строфы песни «Янгуань»?
Ведь сам я – такой же скиталец,
И провожаю скитальца.
Печаль – без конца и края,
А тут ещё стрёкот цикады,
Назад оглянулся – вечер,
Солнце склонилось к закату…
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2016.