王維 (701 – 761)
《雪中憶李楫》
積雪滿阡陌,故人不可期。
長安千門復萬戶,何處躞蹀黃金羈。
ВАН ВЭЙ (701 – 761)
В СНЕГОПАД ВСПОМИНАЮ ЛИ ЦЗИ
Большие снега́ завалили все тропы и межи́ –
Старый мой друг не сможет к сроку прийти.
Тысячи воро́т в Чанъани, да десятки тысяч дворов,
Где́ то сейчас, мелким шагом, золотая уздечка бредёт?..
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2020.