晏殊 (991 – 1055)
《少年游•重陽過后》
重陽過后,西風漸緊,庭樹葉紛紛。
朱闌向晚,芙蓉妖艷,特地斗芳新。
霜前月下,斜紅淡蕊,明媚欲回春。
莫將瓊萼等閑分,留贈意中人。
ЯНЬ ШУ (991 – 1055)
НА МОТИВ «ШАОНЯНЬЮ»
Праздник «двойного света» прошёл.
Западный ветер постепенно крепчает –
Деревья, что во дворе, один за другим, листья роняют.
Там, за перилами красными, к вечеру ближе,
Гибискус прелестный,
Будто нарочно, дразнит меня ароматом свежим.
И даже в инее, и когда светит луна,
Свисают красные и светлые бутоны,
Прекрасные, словно вернулась весна.
Не хочу, чтоб яшмовые цветки впустую опали сами собою,
Себе оставлю, подарить тому, кто в думах всегда со мною…
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2018.
Праздник «двойного света» – осенний праздник, отмечают девятого числа девятого лунного месяца.
Гибискус – расцветает в середине осени, цветы не опадают даже при небольшом морозце.