張先 (990 – 1078)
《江南柳•隋堤遠》
隋堤遠,波急路塵輕。
今古柳橋多送別,見人分袂亦愁生。
何況自關情。
斜照后,新月上西城。
城上樓高重倚望,願身能似月亭亭,
千里伴君行。
ЧЖАН СЯНЬ (990 – 1078)
НА МОТИВ «ЦЗЯННАНЬСКАЯ ИВА»
Суйская дамба вдали… Волны стремительны, пыль над дорогой легка,
Сколько было разлук, издревле доныне, под ивами у моста!
Смотрю, как расстаются люди, и невольно рождается грусть.
Особливо сейчас, когда у само́й столько на сердце чувств…
Погасли лучи закатного солнца, месяц взошёл над западною стеной,
Над стеною – высокая башня, снова вдаль смотрю я с тоской,
Как хотела бы я быть луне в вышине подобной –
Чтоб всю тысячу ли могла я идти с тобою!..
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2017.
Суйская дамба – дамба вдоль канала, проложенного при суйском (581 – 618) императоре Ян-ди (569 – 618). Берега были обсажены ивами, веточки которых было принято дарить на память при разлуке.