張耒 (1054 – 1114)
《題南禪院壁二首》
秋林落葉已斑斑,秋日當庭尚掩關。
掃榻晝眠聽鳥語,可憐身世此時閒。
ЧЖАН ЛЭЙ (1054 – 1114)
НАПИСАЛ НА СТЕНЕ ДАОССКОГО
МОНАСТЫРЯ НАНЬЧАНЬЮАНЬ
Осенний лес роняет листья – они уже в крапинках жёлтых,
Осенний день, а в этом подворье всё закрыты ещё ворота:
Стряхнув циновки, монахи дремлют, слушая птичий говор,
Жалею, что жизнь в это время понапрасну у них проходит.
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2025.