金昌緒 (晚唐)
《春怨》
打起黃鶯兒, 莫教枝上啼。
啼時驚妾夢, 不得到遼西。
ЦЗИНЬ ЧАН-СЮЙ (дин. Поздняя Тан, 923 – 936)
ВЕСЕННЯЯ ОБИДА
Прогнала жёлтой иволги птенцов,
Не позволила им на ветках кричать.
Криком своим мой потревожили сон –
Помешали мне в Ляоси побывать.
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2016.