王微 (415 – 453)
《四氣詩》
蘅若首春華,梧楸當夏翳。
鳴笙起秋風,置酒飛冬雪。
ВАН ВЭЙ (415 – 453)
ЧЕТЫРЕ ВРЕМЕНИ ГОДА
Трава появилась – начало весны разноцветной,
Утун ты заметил – значит, лето от нас уходит.
А шэн услыхал – это ветер поднялся осенний,
Вином угощаешь – летят снежинки зимою.
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2025.
Шэн – язычковый музыкальный инструмент, род губной гармоники.