鄭剛中 (1088 – 1154)
《元旦二首 其一》
傍城山曲處,草徑一居幽。
元夕孤燈里,殘香靜夜頭。
久晴無苦冷,獨坐祗清愁。
也擬尋詩句,吟哦醉卻休。
ЧЖЭН ГАН-ЧЖУН (1088 – 1154)
ПЕРВЫЙ ДЕНЬ НОВОГО ГОДА (I из II)
С городом рядом, в местечке между горами,
Среди троп заросших – жилище притаилось.
Вечер праздника фонарей, свет сирой лампы,
Свечей тающий аромат, ночи начало тихой.
Давно прояснело, в душе нет горечи холодной,
Сижу одиноко, охваченный чистой печалью.
Размышляю, как найти стихотворные строфы,
Вслух их пропеть, и отдохнуть потом пьяным.
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2022.