柳宗元 (773 – 819)
《江雪》
千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
ЛЮ ЦЗУН-ЮАНЬ (773 – 819)
СНЕГ НАД РЕКОЙ
Тысячи гор, но птиц не видать, ни одной,
Тысячи троп, но не видно следов людей.
Сирая лодка, да старик в плаще травяном,
Удит один… Над холодной рекою – снег…
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2021.