朱淑真 (約1135 – 約1180)
《秋日偶成》
初合雙鬟學畫眉,未知心事屬他誰。
待將滿抱中秋月,分付蕭郎萬首詩。
ЧЖУ ШУ-ЧЖЭНЬ (ок. 1135 – ок. 1180)
ОСЕННИМ ДНЁМ САМО СЛОЖИЛОСЬ
Начала волосы узлом завязывать, брови научилась красить,
Но кому сердце моё будет принадлежать, не знаю пока ещё.
Жду, что вот-вот, луну середины осени заключу я в объятья,
И поручу ей отправить любимому десять тысяч моих стихов!
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2021.
Начала волосы узлом завязывать, брови научилась красить – т.е., вошла в тот возраст, когда можно уже задумываться о замужестве.