蘇頲 (670 – 727)
《雜曲歌辭 其二 山鷓鴣》
人坐青樓晚,鶯語百花時。
愁多人易老,斷腸君不知。
СУ ТИН (670 – 727)
СЛОВА ПЕСЕН НА РАЗНЫЕ МЕЛОДИИ (II)
ГОРНАЯ КУРОПАТКА
Сижу одна… В зелёном тереме вечер,
Иволги поют, пора цветенья цветов.
Но много печали – так быстро старею:
Душа обрывается, а он и не знает о том…
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2021.
Горная куропатка – несмотря на название, в стихотворении речь идёт о «певичке».
Зелёный терем – здесь иносказательно о жилище певичек (девушек лёгкого поведения, которые, в отличие от современных проституток, были весьма разносторонними натурами: владели не только искусством «любви», но и умели петь, танцевать, играть на музыкальных инструментах и сочинять стихи.
Он – её «возлюбленный».