王梵志 (? – 670)
《詩》
他人騎大馬,我獨跨驢子。
回顧擔柴漢,心下較些子。
ВАН ФАНЬ-ЧЖИ (? – 670)
СТИХОТВОРЕНИЕ
Другие едут верхом на лошадях рослых,
Лишь один только я верхом на осле еду.
Но на парня взгляну, что несёт хворост,
И на сердце немного становится легче.
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2021.
Ван Фань-чжи – буддийский монах.