朱淑真 《初秋雨晴》

朱淑真 (約1135 – 約1180)

《初秋雨晴》

雨後風涼暑氣收,庭梧葉葉報初秋。
浮雲盡逐黄昏去,樓角新蟾掛玉鈎。

ЧЖУ ШУ-ЧЖЭНЬ (ок.1135 – ок.1180)

В НАЧАЛЕ ОСЕНИ ПРОЯСНИЛО ПОСЛЕ ДОЖДЯ

После дождя прохладный ветер летний зной прибрал к рукам,
Утун во дворе листиком каждым говорит, что осень началась.
Все плывущие облака ветер прогнал, и жёлтые сумерки ушли –
Над углом терема «новая жаба» уже яшмовым крюком висит.

Перевёл с китайского Владимир Самошин.

© Владимир Самошин, 2021.

Утун (Firmiana platanifolia) – название дерева.
«Новая жаба» – иносказательно: новая луна, молодой месяц. По легенде, на луне живёт трёхногая жаба, из-за чего «жабой» называли и луну.

Добавить комментарий