顧敻 (五代)
《荷葉杯•金鴨香濃鴛被》
其七
金鴨香濃鴛被,枕膩。
小髻簇花鈿,腰如細柳臉如蓮。
憐麼憐,憐麼憐。
ГУ СЮН (эпоха Пяти династий)
НА МЕЛОДИЮ «ХЭЕБЭЙ»
VII
Золотой курильницы аромат густой,
Одеяло расшито мандаринками –
А на подушке, та́к тоскливо ей!
Маленький узел воло́с,
Цветных украшений много,
Талия – будто тонкая ива,
Щёчки – как будто лотос.
Жаль её, как же жаль,
Жаль её, как же жаль!
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2020.
Одеяло, расшитое мандаринками — т.е., расшитое изображениями уточек-неразлучников, символизирующих супружескую верность.