秦觀《浣溪沙•錦帳重重》

秦觀 (1049 – 1100)

《浣溪沙•錦帳重重卷暮霞》

錦帳重重卷暮霞。屏風曲曲鬥紅牙。
恨人何事苦離家。枕上夢魂飛不去,
覺來紅日又西斜。滿庭芳草襯殘花。

ЦИНЬ ГУАНЬ (1049 – 1100)

НА МОТИВ «ХУАНЬСИША»

Парчовый полог, тяжёлый-тяжёлый, свернула –
Смотрю на вечернюю зарю я.
Возле ширмы складной торопливо
Стучу кастаньетами красными –
На него досадую:
Зачем огорчил, уехав из дома?

На изголовье,
Душа во сне улетела и не вернулась.
Когда проснулась,
Солнце уже склонилось на запад –
Полный сад трав ароматных
Оттеняют цветы, что увяли…

Перевёл с китайского Владимир Самошин.

© Владимир Самошин, 2018.

Добавить комментарий