韋庄 (836–910)
古別離
晴煙漠漠柳毿毿,不那離情酒半酣。
更把玉鞭雲外指,斷腸春色在江南。
ВЭЙ ЧЖУАН (836 – 910)
В ДРЕВНЕМ СТИЛЕ ПИШУ О РАЗЛУКЕ
Небо чисто, в густом тумане ивы тонкие ветви свисают,
Так горько в душе перед разлукой, что от вина почти и не пьяный.
Вновь поднял яшмовую нагайку, указав на далёкие дали…
Нутро разрывают весенние краски прекрасной цветущей Цзяннани.
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2016.