楊廣 (569 – 618)
《夏日臨江詩》
夏潭蔭修竹,高岸坐長楓。
日落滄江靜,雲散遠山空。
鷺飛林外白,蓮開水上紅。
逍遙有餘興,悵望情不終。
ЯН ГУАН (569 – 618)
ЛЕТНИМ ДНЁМ У РЕКИ
Летняя заводь – под сенью бамбуков стройных,
На крутом берегу сижу под клёном высоким.
Солнце заходит, зелёные волны спокойны,
Тучи рассеялись – опустели далёкие горы.
Цапли летят – над рощей их крылья белеют,
Лотос раскрылся – над водою алеют цветы.
Бродить на досуге – в этом радость есть и веселье,
Но смотрю я с тоскою – бесконечны чувства мои…
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2021.
Ян Гуан – император династии Суй (581 – 618).