韓翃 (唐)
《章台柳》
寄柳氏
章台柳,章台柳,往日依依今在否?
縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。
ХАНЬ ХУН (дин. Тан)
НА МОТИВ «ЧЖАНТАЙЛЮ»
ПОСЫЛАЮ ГОСПОЖЕ ЛЮ
Чжантайская ива, чжантайская ива,
Была ты тонкой и нежной, а ныне?
Пусть длинные ветви, как прежде, свисают,
Должно быть, другой их кто-то ломает?..
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2018.
Чжантайская ива – иносказательно о певичке. Чжантай – квартал публичных домов в старой Чанъани (по названию улицы и дворца времён дин. Цинь – Хань).