蘇軾 (1037 – 1101)
《點絳唇•紅杏飄香》
紅杏飄香,柳含煙翠拖輕縷。
水邊朱戶。盡卷黃昏雨。
燭影搖風,一枕傷春緒。歸不去。
鳳樓何處。芳草迷歸路。
СУ ШИ (1037 – 1101)
НА МОТИВ «ДЯНЬЦЗЯНЧУНЬ»
Абрикосов алых плывёт аромат,
Ивы, словно в дымке зелёной стоят, свешиваются тонкие нити.
На речном берегу – дом с красными воротами,
Занавеска полностью свёрнута,
Но за окном лишь дождь, да сумерки жёлтые.
Ветер колеблет тень от свечи,
На подушке лежу – мысли весенние ранят душу:
Вернуться б, не уходить,
Да Фениксовый терем, где́ мне найти?
В травах душистых
Дорогу обратную, вряд ли сыщешь…
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2018.
Дом с красными воротами, Фениксовый терем – иносказательно о доме, где живёт любимая.