皇甫鬆《憶江南》

皇甫鬆 (唐)

《憶江南》

樓上寢,殘月下帘旌。
夢見秣陵惆悵事,
桃花柳絮滿江城。
雙髻坐吹笙。

ХУАНФУ СУН (дин. Тан)

НА МЕЛОДИЮ «ВСПОМИНАЮ ЦЗЯННАНЬ»

На башне спал. Ущербная луна за занавеской опустилась,
Во сне Моли́н я снова увидал, и вновь печаль ко мне явилась.
Я вспомнил персика цветы, пух ивы в городе над речкой,
И двух певичек молодых, тех, что играли нам на шэ́не.

Перевёл с китайского Владимир Самошин.

© Владимир Самошин, 2026.

Моли́н – современный Нанкин.
Шэн – язычковый музыкальный инструмент.

Добавить комментарий