徐昌圖 (宋)《臨江仙》

徐昌圖 (宋)

《臨江仙•飲散離亭西去》

飲散離亭西去,浮生長恨飄蓬。
回頭煙柳漸重重。淡雲孤雁遠,寒日暮天紅。
今夜畫船何處?潮平淮月朦朧。
酒醒人靜奈愁濃。殘燈孤枕夢,輕浪五更風。

СЮЙ ЧАН-ТУ (дин. Сун)

НА МОТИВ «ЛИНЬЦЗЯНСЯНЬ»

Всё выпито вино, все разошлись. На запад от Павильона разлуки и я ухожу,
Живу – как плыву, и сетую часто на жизнь, на эту, гонимую ветром, траву.
Назад обернулся: всё больше и больше теряются ивы в тумане,
И гусь одинокий вдаль улетает под редкими облаками,
Холодный день вечереет, и небо стало багряным.

Нынешней ночью, узорная лодка, где будет плыть?
На реке Хуайшуй прилив в тускло-неясном свете луны.
Хмель прошёл, лежу в тишине: коль печаль глубока, что́ тут поделать!
Склонясь к изголовью, сном одиноким забудусь, когда светильник померкнет.
Лёгкие волны, пятая стража, ветер…

Перевёл с китайского Владимир Самошин.

© Владимир Самошин, 2018.

Пятая стража – время с 3 до 5 часов утра.

徐昌圖 (宋)《臨江仙》: 2 комментария

Добавить комментарий