白居易 (唐)《答微之》

白居易 (772 – 846)

《答微之》

君寫我詩盈寺壁,我題君句滿屏風。
與君相遇知何處,兩葉浮萍大海中。

БО ЦЗЮЙ-И (772 – 846)

ОТВЕЧАЮ ВЭЙ-ЧЖИ

Ты написал мои стихи – усеял ими всю стену храма,
Я написал строфы твои – всю ширму ими заполнил.
Где́ встретимся мы с тобой, в какой стороне, не знаю –
Два листика ряски мы, плывущей в море огромном.

Перевёл с китайского Владимир Самошин.

© Владимир Самошин, 2017.

Вэй-чжи — второе имя Юань Чжэня (779 — 831).

白居易 (唐)《答微之》: 4 комментария

        1. Исправил перевод.

          白居易 (772 – 846)

          《答微之》

          君寫我詩盈寺壁,我題君句滿屏風。
          與君相遇知何處,兩葉浮萍大海中。

          БО ЦЗЮЙ-И (772 – 846)

          ОТВЕЧАЮ ВЭЙ-ЧЖИ

          Мои стихи, вы, сударь, написали, усеяв ими стену храма,
          Я строфы ваши, сударь, написал – заполнив ими ширму.
          Где встретимся мы с вами, в какой стороне, я не знаю:
          Два листика ряски мы, плывущей в море огромном.

Добавить комментарий