劉楨《詩》

劉楨 (? – 217)

《詩》

天地無期竟,民生甚局促。
為稱百年壽,誰能應此錄。
低昂倏忽去,炯若風中燭。

ЛЮ ЧЖЭНЬ (? – 217)

СТИХОТВОРЕНИЕ

Небо с землёю во времени бесконечны,
А жизнь человека бывает короткой.
И чтобы назваться старцем столетним,
Такую честь, кто заслужить способен?
То взлёт, то паденье, уход незаметный –
Так яркая свеча сгорает под ветром …

Перевёл с китайского Владимир Самошин.

© Владимир Самошин, 3024.

Добавить комментарий