晏殊 (991 – 1055)
《浣溪沙·三月和風滿上林》
三月和風滿上林。
牡丹妖豔直千金。
惱人天氣又春陰。
爲我轉回紅臉面,
向誰分付紫檀心。
有情須殢酒杯深。
ЯНЬ ШУ (991 – 1055)
НА МЕЛОДИЮ «ХУАНЬСИША»
В третьей луне тёплый ветер всю рощу заполонил,
Пион – красавец цветущий – стоит тысячи золотых,
Досадно, что снова пасмурно дыхание неба весны.
Но, даже если б вернулось ко мне моё молодое лицо,
Кому смогла бы я подарить сандаловое сердце своё?
Да, когда чувства нахлынут, нужно напиться вином…
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2022.
Сандаловое сердце – здесь образно о сердце красавицы.