陸暢 (唐)
《對雪》
怪得北風急,前庭如月輝。
天人寧許巧,剪水作花飛。
ЛУ ЧАН (дин. Тан)
В СНЕГОПАД
Что ж удивляться, что северный ветер лютует?
Дворик передний – как будто в лунном сиянье.
Вот небожитель, и насколько же он искусен:
Вырезав из воды, сделал цветы, что летают!
Перевёл с китайского Владимир Самошин.
© Владимир Самошин, 2021.