《春怨》金昌绪
Весеннее сетование (Цзинь Чан-сюй)
打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
Закричав, прогоню желтой иволги выродка, Не позволю ему средь ветвей голосить. Спозаранку стенаньем его мои сны потревожены, Не могу хоть в мечтах я достичь Ляоси.
***
Перевел с китайского К.Карташов (2016)
Примечание: Ляоси — территория к западу от р. Ляохэ, в западной части провинции Ляонин, КНР (ист.: БКРС)