-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
姜夔 (1155 – 1221) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
柳永 (987 – 1053) […]
-
Имеются переводы Михаила Басманова (1979) и Сергея Торопцева (2017).
Дождь отзвенел, и догорел закат,
Беседка в сумерках объята тишиной,
Лишь крик продрогших под дождем цикад.У стен столицы молча пьем вино,
Настало время расставаться нам –
И лодка у причала ждет давно.Рука в руке, нам слез не удержать,
Друг другу много надо бы сказать!..За сотни ли в край чуский поплыву,
Туда, где в дымке тонет горизонт
И вечер разливает синеву.Так издавна судьбой заведено:
Нежнее сердце – горше дни разлук,
И больше надрывается оно.Холодной же осеннею порой
Разлуки тяжесть кажется горой.Сегодня в ночь какие будут сны,
Где пробужусь я, хмель когда пройдет?
В прибрежных ивах. под рожком луны.Вот так в пути пройдут за годом год.
И. может. будут радостные дни,
И с ними чувство в сердце расцветет…Что пользы в том! все это ни к чему.
Пусть чувств родник – а вверить их кому?(Перевод Михаила Басманова)
Цит. по: «Цветёт мэйхуа». М., издательство «Художественная Литература», 1979. С.116.
***Цикаде зябко, грустно,
дорожный павильон,
дождь к ночи не силен.
гнетёт разлуки чувство,
душа любви полна.
Все рушит зов челна.
Рука в руке, глаза увлажнены,
слова прощанья даже не слышны.
Далек мой путь!
Сто сотен ли туманенной волны
под чуским небом сквозь ночную муть.Прощанья ранят посильнее прочих,
и даже осени с пожухлым листопадом!
Где протрезвею этой ночью?
На дамбе с ивой рядом,
Когда уж месяц сник?
Уйдут и эти годы без отрады,
не более, чем миф, — прекрасный миг.
И если суждены мне радости на свете,
То с кем смогу их встретить?(Перевод Сергея Торопцева)
Цит.по: «Три вершины, семь столетий», СПб, издательство «Гиперион», 2017. С. 159.
-
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Но ни одну прихлопнуть
Нет у меня желанья…/////////
сомнительно что б был такое странное желание-
Мне тоже это показалось странным, тем более что она говорит, что это – самое горькое, что она сейчас чувствует. Но в словаре у 扑 именно такое значение («прихлопнуть») или его синонимы… Так что, даже не знаю…
-
2) бить; выбивать (напр., пыль) ; хлопать (крыльями)
думаю значит что бабочки неохотно хлопают крыльями
-
Не знаю… Тоже как-то странно. Девушка горюет оттого, что у бабочек нет настроения хлопать крыльями? Не знаю… Мне кажется, здесь другое – девушка просто скучает: раньше она вместе с милым охотилась на бабочек, но милый уехал, хотя, наверное, и «обещал вернуться», и теперь ей, одной, просто скучно прихлопывать этих бабочек. «Мне та́к кааэтся». А уж, что там на са́мом деле имел ввиду Чжоу Бан-янь, мне неведомо…
-
-
-
-
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥(1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
- Загрузить еще