-
Владимир Самошин commented on the post, 周邦彥《滿江紅•晝日移陰》 5 лет, 5 месяцев назад
Мне тоже это показалось странным, тем более что она говорит, что это – самое горькое, что она сейчас чувствует. Но в словаре у 扑 именно такое значение («прихлопнуть») или его синонимы… Так что, даже не знаю…
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 5 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥(1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
-
Владимир Самошин wrote a new post 5 лет, 6 месяцев назад
周邦彥 (1056 – 1121) […]
- Загрузить еще
Но ни одну прихлопнуть
Нет у меня желанья…
/////////
сомнительно что б был такое странное желание
Мне тоже это показалось странным, тем более что она говорит, что это – самое горькое, что она сейчас чувствует. Но в словаре у 扑 именно такое значение («прихлопнуть») или его синонимы… Так что, даже не знаю…
2) бить; выбивать (напр., пыль) ; хлопать (крыльями)
думаю значит что бабочки неохотно хлопают крыльями
Не знаю… Тоже как-то странно. Девушка горюет оттого, что у бабочек нет настроения хлопать крыльями? Не знаю… Мне кажется, здесь другое – девушка просто скучает: раньше она вместе с милым охотилась на бабочек, но милый уехал, хотя, наверное, и «обещал вернуться», и теперь ей, одной, просто скучно прихлопывать этих бабочек. «Мне та́к кааэтся». А уж, что там на са́мом деле имел ввиду Чжоу Бан-янь, мне неведомо…