Евгений

  • 白居易 (772 – 846)

    《重到城七絕句 恒寂師》

    舊遊分散人零落,如此傷心事幾條。
    會逐禅師坐禅去,一時滅盡定中消。

    БО ЦЗЮЙ-И (772 – 846)

    ВНОВЬ ВЕРНУЛСЯ В ГОРОД

    НАСТАВНИК ХЭН ЦЗИ

    Путешествия прежние все миновали, друзья разбежались,
    Всё это ран […]

  • 史彌寧 (宋)

    《夏日小酌》

    拓窗一粲俯晴川,盡放薰風到酒邊。
    小待夜深清月上,藕花影里榜漁船。

    ШИ МИ-НИН (дин. Сун)

    ЛЕТНИМ ДНЁМ НЕМНОГО ВЫПИЛ ВИНА

    Окно растворил и с улыбкой смотрю на сверкающую реку,
    Свободу дал благодатному ветр […]

  • 司馬光 (1019 – 1086)

    《夏日西齋書事》

    榴花映葉未全開,槐影沉沉雨勢來。
    小院地偏人不到,滿庭鳥跡印蒼苔。

    СЫМА ГУАН (1019 – 1086)

    ЛЕТНИМ ДНЁМ В ЗАПАДНОМ КАБИНЕТЕ

    Граната цветы озаряют листву, хотя распустились ещё не совсем,
    Софоры тени […]

  • 寇准 (962 – 1023) […]

  • 孟貫 (五代)

    《夏日寄史處士》

    掩關苔滿地,終日坐騰騰。
    暑氣冷衣葛,暮雲催燭燈。
    寂寥知得趣,疏懶似無能。
    還憶舊遊否,何年別杜陵。

    МЭН ГУАНЬ (эпоха Пяти династий)

    ЛЕТНИМ ДНЁМ ПОСЫЛАЮ ОТШЕЛЬНИКУ ШИ

    Запер ворота, мхом заросла земля,
    Целыми днями сижу л […]

  • 皎然 (720? – 798?)

    《惜暮景》

    疏陰花不動,片景松梢度。
    夏日舊來長,佳遊何易暮。

    ЦЗЯО ЖАНЬ (720? – 798?)
    ЖАЛЬ, ЧТО УЖЕ ВЕЧЕР

    Редкие тени… Не шелохнутся цветы,
    Этот пейзаж прекраснее вида сосен.
    Всегда ведь долго длятся летни […]

  • 盧仝 (795? – 835) […]

  • 盧仝 (795? – 835) […]

  • 盧仝 (795? – 835) […]

  • 韋述 (? – 757) […]

  • 謙光 (南唐)

    《看牡丹》

    擁衲對芳叢,由來事不同。
    鬢從今日白,花似去年紅。
    豔異隨朝露,馨香逐曉風。
    何須對零落,然後始知空。

    ЦЯНЬ ГУАН (дин. Южная Тан, 937 – 975)

    ЛЮБУЮСЬ ПИОНАМИ

    Стою пред цветами, облачённый в рясу,
    Настали заботы – не те же, что п […]

  • 孟浩然 (689 – 740) […]

  • 戴叔倫 (732 – 789)

    《將赴行營勸客同醉》

    絲管霜天夜,煙塵淮水西。
    明朝上徵去,相伴醉如泥。

    ДАЙ ШУ-ЛУНЬ (732 – 789)

    ПЕРЕД ТЕМ КАК ОТПРАВИТЬСЯ В ВОЕННЫЙ ПОХОД,
    УГОВАРИВАЮ ГОСТЯ ВМЕСТЕ НАПИТЬСЯ ВИНОМ

    Струны и флейты, морозное […]

  • 楊萬里 (1127 – 1206)

    《睡覺》

    小醉如無酒,寒宵似度年。
    覺來因記夢,醒去不成眠。
    萬事從心下,三更到眼前。
    清愁政無那,一雁叫霜天。

    ЯН ВАНЬ-ЛИ (1127 – 1206)

    НОЧЬЮ ПРОСНУЛСЯ…

    Чуть захмелел, будто не пил вина я,
    Холодная ночь тянется словно го […]

  • 釋宗一 (宋)

    《偈》

    美玉藏頑石,蓮花出淤泥。
    須知煩惱處,悟得即菩提。

    ШИ ЦЗУН-И (дин. Сун)

    ГАТХА

    Сокрыта под камнем прекрасная яшма,
    Цветущий лотос растёт из ила речного.
    Следует знать, что средь горя с досадо […]

  • 令狐楚 (766 – 837)

    《赴東都別牡丹》

    十年不見小庭花,紫萼臨開又別家。
    上馬出門回首望,何時更得到京華。

    ЛИН ХУ-ЧУ (766 – 837)

    ОТПРАВЛЯЯСЬ В ВОСТОЧНУЮ СТОЛИЦУ,
    РАССТАЮСЬ С ПИОНОМ

    Уже десять лет не любовался я цветами в маленьком саду:
    Пурпур […]

  • 張籍 (766? – 830?)

    《重陽日至峽道》

    無限青山行已盡,回看忽覺遠離家。
    逢高欲飲重陽酒,山菊今朝未有花。

    ЧЖАН ЦЗИ (776? – 830?)

    В ДЕНЬ ПРАЗДНИКА ЧУНЪЯН ДОСТИГ ДОРОГИ К УЩЕЛЬЯМ

    Вот и к концу подошёл путь бесконечный в зелёных горах, […]

  • 韋居安 (元)

    《梅磵詩話》

    《看梅》

    山鳥寂不鳴,霜露沾衣裳。
    欲折意不忍,徘徊以徬徨。
    是花寒不芳,此花寒獨香。

    ВЭЙ ЦЗЮЙ-АНЬ (дин. Юань)

    ИЗ «КРИТИЧЕСКИХ ЗАМЕТОК О ЦВЕТАХ СЛИВЫ В ГОРНОМ УЩЕЛЬЕ»

    ЛЮБУЮСЬ ЦВЕТАМИ МЭЙХУА

    Птицы в горах зати […]

  • 朱淑真 (約1135 – 約1180)

    《楊柳枝》

    高縷千絲纖暖風,帶煙籠霧市橋東。
    綰成幽恨斜陽里,折斷離情細雨中。

    ЧЖУ ШУ-ЧЖЭНЬ (ок.1135 – ок.1180)

    ВЕТКА ИВЫ

    Пряди вверху – тысячи нитей, ветерок нежный тёплый,
    Туманная дымка накрыл […]

  • 朱淑真 (約1135 – 約1180) […]

  • Загрузить еще