Владимир Самошин

  • 朱熹 (1130 – 1200)

    《月夜述懷》

    皓月出林表,照此秋牀單。
    幽人起晤嘆,桂香發窗間。
    高梧滴露鳴,散髮天風寒。
    抗志絕塵氛,何不棲空山。

    ЧЖУ СИ (1130 – 1200)

    ЛУННОЙ НОЧЬЮ ПИШУ О ЧУВСТВАХ

    Яркая луна показалась над деревьями рощи,
    Озарила эту, одинокую осен […]

  • 韓愈 (768 – 824)

    《從仕》

    居閒食不足,從仕力難任。
    兩事皆害性,一生恆苦心。
    黃昏歸私室,惆悵起嘆音。
    棄置人間世,古來非獨今。

    ХАНЬ ЮЙ (768 – 824)

    ЧИНОВНАЯ СЛУЖБА

    Праздно живёшь – на еду не хватает,
    Чиновником служишь – тяжкое бремя.
    И одно, и дру […]

  • 歐陽修 (1007 – 1072) […]

  • 張九齡 (678 – 740)

    《照鏡見白髮》

    宿昔青雲志,蹉跎白髮年。
    誰知明鏡里,形影自相憐!

    ЧЖАН ЦЗЮ-ЛИН (678 – 740)

    ГЛЯДЯ В ЗЕРКАЛО, ЗАМЕТИЛ СЕДЫЕ ВОЛОСЫ

    Высокие цели в прошлом уже остались,
    Поседели виски, время трачу впус […]

  • 耿湋 (唐)

    《雨中留別》

    東西無定客,風雨未休時。
    憫默此中別,飄零何處期。
    青山違舊隱,白髮入新詩。
    歲歲迷津路,生涯漸可悲。

    ГЭН ВЭЙ (дин. Тан)

    В ДОЖДЬ ОСТАВЛЯЮ ПРИ РАЗЛУКЕ

    На западе иль востоке – нет покоя скитальцу:
    Ветру с дождём, отдыха врем […]

  • 趙秉文 (1159 – 1232)

    《暮歸》

    貪看孤鳥入重雲,不覺青林雨氣昏。
    行過斷橋沙路黑,忽從電影得前村。

    ЧЖАО БИН-ВЭНЬ (1159 – 1232)

    В СУМЕРКАХ ВОЗВРАЩАЮСЬ ДОМОЙ

    Смотрел с вожделеньем, как птица одинокая в облака тяжёлые взмывает,
    И не замет […]

  • 周昂 (? – 1211)

    《西城道中》

    草路幽香不動塵,細蟬初向葉間聞。
    溟濛小雨來無際,雲與青山淡不分。

    ЧЖОУ АН (? – 1211)

    ПО ДОРОГЕ В ЗАПАДНЫЙ ГОРОД

    Трава вдоль дороги, тонкий аромат, не шелохнётся пыль,
    Мелких цикад стрёкот в л […]

  • 孟郊 (751 – 814)

    《喜雨》

    朝見一片雲,暮成千里雨。
    淒清濕高枝,散漫沾荒土。

    МЭН ЦЗЯО (751 – 814)

    РАДУЮСЬ ДОЖДЮ

    Утром заметил тучки клочок одинокой,
    А вечером хлынул дождь на тысячах ли.
    Влагою свежей смочил он ветви в […]

  • 釋宗泐 (1317 – 1391)

    《暑夜》

    此夜炎蒸不可當,開門高樹月蒼蒼。
    天河只在南樓上,不借人間一滴涼。

    ШИ ЦЗУН-ЛЭ (1317 – 1391)

    ЖАРКАЯ НОЧЬ

    Этой ночью жара обжигает так, что вытерпеть трудно,
    Ворота открыл – в высоких деревьях […]

  • 白居易 (772 – 846)

    《香山避暑二絕》其一

    六月灘聲如猛雨,香山樓北暢師房。
    夜深起憑闌干立,滿耳潺湲滿面涼。

    В БУДДИЙСКОМ МОНАСТЫРЕ СЯНШАНЬСЫ
    СПАСАЮСЬ ОТ ЖАРЫ (I из II)

    В шестой луне вода по камням шумит, словно ливень,
    В приделе северном […]

  • 白居易 (772 – 846)

    《苦熱題恆寂師禪室》

    人人避暑走如狂,獨有禪師不出房。
    可是禪房無熱到,但能心靜即身涼。

    БО ЦЗЮЙ-И (772 – 846)

    СТРАДАЯ ОТ ЖАРЫ,
    ПИШУ НА СТЕНЕ КЕЛЬИ
    НАСТАВНИКА ХЭН-ЦЗИ

    Все люди, словно шальные, бегут, от жары спасаясь,
    Од […]

  • 彭汝礪 (1041 – 1095)

    《和君時苦熱》

    窮檐祇似在蒸炊,無事形疲心亦疲。
    惟有清談能勝熱,終朝無處不相思。

    ПЭН ЖУ-ЛИ (1041 – 1095)

    СТРАДАЯ ОТ ЖАРЫ, ВТОРЮ ДРУГУ

    Под жалкой стрехою – как будто запарился на пару,
    Дел никаких, а в теле усталость […]

  • 金履祥 (1232 – 1303)

    《苦熱和徐山甫韻》

    地捲槁苗盡,人居沸鼎中。
    何時霖雨相,夢到武丁宮。

    ЦЗИНЬ ЛЮЙ-СЯН (1232 – 1303)

    СТРАДАЯ ОТ ЖАРЫ,
    ПИШУ НА РИФМЫ СЮЙ ШАНЬ-ФУ

    Земля покоробилась, все всходы засохли,
    Люди живут, как в […]

  • 楊廣 (569 – 618)

    《夏日臨江詩》

    夏潭蔭修竹,高岸坐長楓。
    日落滄江靜,雲散遠山空。
    鷺飛林外白,蓮開水上紅。
    逍遙有餘興,悵望情不終。

    ЯН ГУАН (569 – 618)

    ЛЕТНИМ ДНЁМ У РЕКИ

    Летняя заводь – под сенью бамбуков стройных,
    На крутом берегу сижу под клё […]

  • 韓偓 (840 – 923)

    《與僧》

    江海扁舟客,雲山一衲僧。
    相逢兩無語,若個是南能。

    ХАНЬ ВО (840 – 923)

    ВСТРЕТИЛСЯ С БУДДИЙСКИМ МОНАХОМ

    По реке и по морю ходит лодочка-щепка гостя,
    В облаках среди гор – монах в зал […]

  • 顧況 (727? – 816?)

    《宿山中僧》

    不爇香爐煙,蒲團坐如鐵。
    嘗想同夜禪,風墮松頂雪。

    ГУ КУАН (727? – 816?)

    ОСТАНОВИЛСЯ НА НОЧЛЕГ У МОНАХА,
    ЖИВУЩЕГО В ГОРАХ

    Не возжигает в курильницах он ароматный дым,
    На круглой циновке […]

  • 李洞 (? – 897?)

    《贈僧》

    不羨王公與貴人,唯將雲鶴自相親。
    閒來石上觀流水,欲洗禪衣未有塵。

    ЛИ ДУН (? – 897?)

    ПОСВЯЩАЮ БУДДИЙСКОМУ МОНАХУ

    Не завидует он ни правителям, ни сановникам, ни богачам,
    А хочет лишь самому с журавлём в об […]

  • 白居易 (772 – 846)

    《嘗新酒憶晦叔二首》

    其一

    尊里看無色,杯中動有光。
    自君拋我去,此物共誰嘗。

    БО ЦЗЮЙ-И (772 – 846)

    ПРОБУЯ МОЛОДОЕ ВИНО,
    ВСПОМИНАЮ ХУЭЙ-ШУ

    I
    В кубок смотрю: его цвета не видно,
    А чарку качнёшь – появляется блес […]

  • 白居易 (772 – 846)

    《嘗新酒憶晦叔二首》

    其二

    世上強欺弱,人間醉勝醒。
    自君拋我去,此語更誰聽。

    БО ЦЗЮЙ-И (772 – 846)

    ПРОБУЯ МОЛОДОЕ ВИНО,
    ВСПОМИНАЮ ХУЭЙ-ШУ

    II
    В мире сильный слабого обижает,
    В мире пьяным лучше, чем трезвым.
    Н […]

  • Загрузить еще