Владимир Самошин

  • 馬定國 (金)

    《村居五首》其四

    柿葉經霜菊在溪,天寒落日見雞棲。
    西家有客篘新酒,紅葉蕭蕭蓋芋畦。

    МА ДИН-ГО (дин. Цзинь)

    ПЯТЬ СТИХОТВОРЕНИЙ О ЖИЗНИ В ДЕРЕВНЕ (IV)

    В инее листья хурмы, и цветы хризантемы, что у ручья,
    Куры уселис […]

  • 裘萬頃 (? – 1219)

    《絕句》

    數聲牧笛日將晚,一曲樵歌山更幽。
    解帶盤桓小溪上,坐看紅葉汎清流。

    ЦЮ ВАНЬ-ЦИН (? – 1219)

    ОБОРВАННЫЕ СТРОФЫ

    Пастушьей флейты короткий напев, уж скоро наступит вечер,
    От песни одной дровосека, ещё ч […]

  • 薛媛(唐)

    《寫真寄夫》

    欲下丹青筆,先拈寶鏡寒。
    已經顏索寞,漸覺鬢凋殘。
    淚眼描將易,愁腸寫出難。
    恐君渾忘卻,時展畫圖看。

    СЮЭ ЮАНЬ (дин. Тан)

    НАПИСАВ [СВОЙ] ПОРТРЕТ, ПОСЫЛАЮ МУЖУ

    Собралась было кисть опустить на свиток,
    Но прежде в зеркало взгл […]

  • 文同 (1018 – 1079)

    《晚秋煙波》

    直於一丈素,寫盡千里景。
    雲山杳杳已成秋,煙水漻漻方入暝。
    君應無心得此畫,我豈有言能爾詠。

    ВЭНЬ ТУН (1018 – 1079)

    ПОЗДНЯЯ ОСЕНЬ. ВОЛНЫ В ТУМАНЕ

    Поистине, на чжане белого шёлка,
    Пейзаж тысячи ли нарисован!

    Горы ср […]

  • 李九齡 (唐末宋初)

    《春行遇雨》

    夾路輕風撼柳條,雨侵春態動無憀。
    採香陌上誰家女,溼損釵頭翡翠翹。

    ЛИ ЦЗЮ-ЛИН (дин. Тан/Сун)

    ПРОГУЛИВАЯСЬ ВЕСНОЙ, ПОПАЛ ПОД ДОЖДЬ

    С обеих сторон вдоль дороги ветерок ветви ивы ко […]

  • 劉攽 (1023 – 1089)

    《致齋太常寺以杖畫地成二首》其一

    少有閒人訪寂寥,薄雲淡日早春朝。
    庭花弄蕊萱生筍,時見東風趁柳條。

    ЛЮ БИНЬ (1023 – 1089)

    О ТОМ, КАК ВО ВРЕМЯ ПОСТА,
    В БУДДИЙСКОМ МОНАСТЫРЕ ТАЙЧАНСЫ,
    ПОСОХОМ НАЧЕРТАЛ НА ЗЕМЛЕ ДВА СТИХОТВО […]

  • 劉攽 (1023 – 1089)

    《致齋太常寺以杖畫地成二首》其二

    杖藤爲筆沙爲紙,閒立庭前試草書。
    無奈春風猶掣肘,等閒撩亂入衣裾。

    ЛЮ БИНЬ (1023 – 1089)

    О ТОМ, КАК ВО ВРЕМЯ ПОСТА,
    В БУДДИЙСКОМ МОНАСТЫРЕ ТАЙЧАНСЫ,
    ПОСОХОМ НАЧЕРТАЛ НА ЗЕМЛЕ ДВА СТИХОТВО […]

  • 劉攽 (1023 – 1089)

    《新晴》

    青苔滿地初晴後,綠樹無人晝夢余。
    唯有南風舊相識,偷開門戶又翻書。

    ЛЮ БИНЬ (1023 – 1089)

    ВНОВЬ ПРОЯСНИЛО

    Зелёный мох всю землю укрыл, когда прояснивать стало,
    Средь зелени деревьев […]

  • 張文姬 (唐)

    《溪口雲》

    溶溶溪口雲,才向溪中吐。
    不復歸溪中,還作溪中雨。

    ЧЖАН ВЭНЬ-ЦЗИ (дин. Тан)

    ТУЧА НАД РЕЧНОЙ ПЕРЕПРАВОЙ

    Огромна-огромна над рекою туча,
    Как раз над рекой пролилось из неё.
    Туча эта уж […]

  • 左偃 (唐)

    《江上晚泊》

    寒雲淡淡天無際,片帆落處沙鷗起。
    水闊風高日復斜,扁舟獨宿蘆花里。

    ЦЗО ЯНЬ (дин. Тан)

    ВЕЧЕРОМ ПРИЧАЛИЛ К БЕРЕГУ РЕКИ

    Блёклые-блёклые холодные тучи, небо – бескрайне,
    Паруса здесь лепесток опустил, чайки взлетел […]

  • 孟浩然 (689 – 740) […]

  • 孟浩然 (689 – 740) […]

  • 蘇頲 (670 – 727)

    《雜曲歌辭 其二 山鷓鴣》

    人坐青樓晚,鶯語百花時。
    愁多人易老,斷腸君不知。

    СУ ТИН (670 – 727)

    СЛОВА ПЕСЕН НА РАЗНЫЕ МЕЛОДИИ (II)

    ГОРНАЯ КУРОПАТКА

    Сижу одна… В зелёном тереме вечер,
    Иволги поют, пора цветенья ц […]

  • 龔霖 (唐)

    《擬古》

    涼風搖翠袂,倚檻恨難平。
    遠路人無信,西樓月又生。
    菱花消舊態,瑤瑟續新聲。
    暗覺新聲苦,夫誰知此情?

    ГУН ЛИНЬ (дин. Тан)

    ПОДРАЖАЮ ДРЕВНИМ

    Холодный ветер рукава зелёные колышет,
    Прислонилась к перилам – досаду трудно унять.
    Из д […]

  • 王梵志 (? – 670)

    《詩》

    他人騎大馬,我獨跨驢子。
    回顧擔柴漢,心下較些子。

    ВАН ФАНЬ-ЧЖИ (? – 670)

    СТИХОТВОРЕНИЕ

    Другие едут верхом на лошадях рослых,
    Лишь один только я верхом на осле еду.
    Но на парня взгляну, что несё […]

  • 於良史 (唐)

    《春山夜月》

    春山多勝事,賞玩夜忘歸。
    掬水月在手,弄花香滿衣。
    興來無遠近,欲去惜芳菲。
    南望鳴鐘處,樓臺深翠微。

    ЮЙ ЛЯН-ШИ (дин. Тан)

    ВЕСЕННИЕ ГОРЫ, НОЧЬ, ЛУНА

    В весенних горах так много разных красот,
    Любуясь ими, забываешь вернуться и н […]

  • 韓愈 (768 – 824) […]

  • 陸游 (1125 – 1210)

    《枕上聞風鈴二首》其二

    流汗沾衣熱不勝,饞蚊乘勢更縱橫。
    夢迴忽覺南風起,時聽錚然一兩聲。

    ЛУ Ю (1125 – 1210)

    ДВА СТИХОТВОРЕНИЯ О ТОМ,
    КАК, ЛЁЖА НА ПОДУШКЕ,
    УСЛЫШАЛ ЗВОН КОЛОКОЛЬЦЕВ
    ПОД СТРЕХОЙ ХРАМА (II)

    По […]

  • 宋無 (宋末元初)

    《萍》

    風波長不定,浪跡在天涯。
    莫怨身輕薄,前生是柳花。

    СУН У (дин. Сун/Юань)

    РЯСКА

    Ветер и волны не утихают подолгу,
    На край неба уносит её по волнам.
    Не ропщет на то, что легка и тонка:
    В прошлой жизни пухом […]

  • Загрузить еще