<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Переводы китайской поэзии | Владимир Самошин | Лента активности друзей</title>
	<link>https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/activity/friends/</link>
	<atom:link href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/activity/friends/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<description>Лента активности друзей Владимир Самошин.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Mar 2026 16:29:36 +0300</lastBuildDate>
	<generator>https://buddypress.org/?v=11.4.0</generator>
	<language>ru-RU</language>
	<ttl>30</ttl>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>2</sy:updateFrequency>
	
						<item>
				<guid isPermaLink="false">994c307c5396846156480a94793ca584</guid>
				<title>Софья и Владимир Самошин теперь друзья</title>
				<link>https://www.poesia.asia/%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0/p/1423/</link>
				<pubDate>Sat, 19 Aug 2023 16:40:21 +0300</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">2d4d34014075df27d2deb3530d42d605</guid>
				<title>Софья: теперь зарегистрированный пользователь</title>
				<link>https://www.poesia.asia/%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0/p/1421/</link>
				<pubDate>Sat, 05 Aug 2023 06:50:19 +0300</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">5c3e4ed862fa06b18dbf47aca6f58df5</guid>
				<title>Сергей и Владимир Самошин теперь друзья</title>
				<link>https://www.poesia.asia/%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0/p/1214/</link>
				<pubDate>Thu, 09 Sep 2021 17:58:46 +0300</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">e1d6a70ba6a64459a00bf659b706cbb3</guid>
				<title>Наталья Б и Владимир Самошин теперь друзья</title>
				<link>https://www.poesia.asia/%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0/p/1213/</link>
				<pubDate>Thu, 09 Sep 2021 17:58:43 +0300</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">5aea2ebec0795fb3fa2b2f2b3e4e61b5</guid>
				<title>Наталья Б: теперь зарегистрированный пользователь</title>
				<link>https://www.poesia.asia/%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0/p/1209/</link>
				<pubDate>Wed, 08 Sep 2021 05:35:14 +0300</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">27a0cdaf652766731a73c69a578a0de9</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1811#comment-579</link>
				<pubDate>Sat, 18 Jul 2020 18:30:43 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>把 это &#171;горсть&#187;, что-то, что вместится в одну руку, пусть и в обхват &#8212; &#171;пучок&#187;.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 《南朝樂府•拔蒱》

朝發桂蘭渚，晝息桑榆下，
與君同拔蒱，竟日不成把。

«СОБРАНИЕ ЮЭФУ ЮЖНЫХ ЦАРСТВ•СРЫВАЕМ ТРАВЫ»

Утром вышли на берег, где коричник и орхидеи,
Днём отдохнули там, где ту [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">7bb963e8d05eddead5ce2ae39085b58e</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1803#comment-577</link>
				<pubDate>Fri, 17 Jul 2020 07:42:53 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>中心本無繫，亦與出門同<br />
Имеется в виду, что если нет никаких хотелок, то это все равно, что выходить из ворот. Типичный такой даосский прикол: &#171;раз мне ничего не надо, то и в чем разница, выйду я или останусь дома&#187;. Тут нет &#171;не с кем&#187; вообще.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 白居易 (772 – 846)

《夏日》

東窗晚無熱，北戶涼有風。
盡日坐復臥，不離一室中。
中心本無繫，亦與出門同。

БО ЦЗЮЙ-И (772 – 846)

ЛЕТНИЙ ДЕНЬ

За восточным окном, под вечер, спа́ла жара,
За северной дверью – с [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">6b7ebe780ccbe5d460ae7ac7e1be7e40</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1777#comment-573</link>
				<pubDate>Wed, 08 Jul 2020 08:41:24 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>四鄰嫌苦吟 &#8212; всем соседям не нравится, как я усердно распеваю свои вирши</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 劉得仁 (唐)

《夏日即事》

到曉改 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">4434279d0f37d7bcb8f29cf22786c6c9</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1755#comment-541</link>
				<pubDate>Sun, 28 Jun 2020 15:29:01 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>不是傲當時 &#8212; надо проверить, не значит ли это &#171;тем временем (когда я был чиновником) я не горжусь&#187;.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 杜甫 (712 – 770)

《独酌》

步履深林 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">ae14335042403bd1b2f619dcf6846a66</guid>
				<title>Сергей: теперь зарегистрированный пользователь</title>
				<link>https://www.poesia.asia/%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0/p/913/</link>
				<pubDate>Sat, 07 Dec 2019 06:19:23 +0300</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">9f3abcdf280abe7fbf1735346804bf77</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1222#comment-465</link>
				<pubDate>Sun, 30 Sep 2018 20:22:22 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Азарову и Командровскую комментировать нет смысла. Гитович хорош.<br />
У вас:<br />
清輝 &#8212; по идее, это свет луны. не может быть ослепительным.<br />
雙照 &#8212; опять же, по идее мысль о том, когда же этот же лунный 清輝 нас двоих 雙 осветит 照 и осушит&#8230;<br />
плюс, все-таки либо надо слово в слово следовать за Ду и писать в комментах, кто где, либо ввести это в стих. а&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-750"><a href="http://www.poesia.asia/1222#comment-465" rel="nofollow ugc">[Читать далее]</a></span></p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 杜甫 (712 – 770)

《月夜》

今夜鄜州 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">05a38fb0e4ee3644de4c499433f2d397</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1179#comment-458</link>
				<pubDate>Mon, 03 Sep 2018 15:15:23 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>解帶翻成結 скорее &#171;[хотела] пояс развязать, а он уж затянулся в узел&#187;. но это мелочь.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 賀鑄 (1052 – 1125) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">405fedca2bb7bf9031fa7fbe4bf59369</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1050#comment-437</link>
				<pubDate>Sat, 28 Jul 2018 14:02:17 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Вот как переводят строку 盈盈，斗草踏青 китайцы: 远郊佳丽如云。踏青队伍里，少女们采花斗草. Я не уверен, что это тоже на 100% правильно. Вполне может быть, что 盈盈 это описание и девушек, которые 踏青. Но уж точно, в таком случае, как прилагательное &#171;грациозные&#187;, чем вот это &#171;15-тилетние&#187;.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 柳永 (約987 – 約1053) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">d312809cda4940fbe75f1477064ec997</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1062#comment-436</link>
				<pubDate>Sat, 28 Jul 2018 13:55:20 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>贏得消魂無語 еще странно переведено&#8230; &#171;а что получил я? душа истомилась и слов нет об этом сказать.&#187; откуда там &#171;с избытком&#187;?  почему &#171;потерял&#187;?</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 柳永 (約987 – 約1053) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">7fc95faf2afa9b542e7c761f492fdad9</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1062#comment-435</link>
				<pubDate>Sat, 28 Jul 2018 13:50:34 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Думаю, ошибки еще есть &#8212; надо с сачком отлавливать.<br />
Сразу глаз зацепился за 一葉驚秋: тут имеется в виду &#171;по виду одного листа (пожелтевшему и опавшему) вдруг понял (с испугом), что осень в глаза катит&#187;. А вовсе не осень лист пугает&#8230;.</p>
<p>Плюс, самка-радуга, самец-ветер &#8212; оно, конечно, прям буква в букву&#8230; но, не лучше ли что-то вроде &#171;Она &#8212; ра&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-670"><a href="http://www.poesia.asia/1062#comment-435" rel="nofollow ugc">[Читать далее]</a></span></p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 柳永 (約987 – 約1053) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">305c74a717188910c4cf4fbc23074e1b</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1050#comment-431</link>
				<pubDate>Thu, 26 Jul 2018 07:14:34 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>ах, да, и 盈盈 &#8212; ну как так можно словарем пользоваться? Здесь это просто восклицание &#171;Ах, какая красота!&#187; или &#171;Ох, как же здорово!&#187;</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 柳永 (約987 – 約1053) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">16fe4d193722b6e2f18a2d69e05b13fb</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1050#comment-430</link>
				<pubDate>Thu, 26 Jul 2018 07:12:11 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Очень хорошо. Только 拚卻 не стоит переводить как &#171;рискую&#187;. Это значит, &#171;ах, пусть будет как будет!&#187; или &#171;ах, мне на все наплевать&#187; или просто &#171;ну и пусть&#8230;&#187;</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 柳永 (約987 – 約1053) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">d49ca31f5691a80db143bd89c4c9b09f</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1033#comment-425</link>
				<pubDate>Fri, 20 Jul 2018 08:18:48 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Отлично! Мне очень понравилось!<br />
Только вот тут, полагаю, другой акцент:<br />
眼前時、暫疏歡宴，盟言在、更莫忡忡。сейчас на некоторое время я отдалился от пирушек (они не видятся), но мое слово остается в силе, поэтому ты не переживай.<br />
Он же обещал на ней жениться.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 柳永 (約987 – 約1053) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">299940e416fcee8a8e429f9d7cf5601c</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1029#comment-423</link>
				<pubDate>Wed, 18 Jul 2018 15:29:31 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>誰會憑高意 кто поймет мои возвышенные чувства&#8230; перил тут никак нет.<br />
А так да, очень хорошо.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 柳永 (約987 – 約1053) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">b9abbb3b827ac7a1e4fc1d91d78503b2</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1024#comment-421</link>
				<pubDate>Tue, 17 Jul 2018 18:22:04 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>перед 天氣 потеряли 涼.<br />
多方開解 скорее &#171;пытаюсь себя вразумить&#187;.<br />
寂寞厭厭地 тут 厭厭 &#8212; &#171;беспомощный/болезный&#187;.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 柳永 (約987 – 約1053) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">c8b55634c00c0297d545dc5ec61ef44e</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1019#comment-419</link>
				<pubDate>Mon, 16 Jul 2018 15:18:21 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Очень хорошо. Только 小飲歸來 &#8212; вернулся с небольшой попойки (то есть, не с попойки на всю ночь).</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 柳永 (約987 – 約1053) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">79277feaa98e110e52dde440d2eb0242</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1013#comment-416</link>
				<pubDate>Sun, 15 Jul 2018 13:23:34 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Отлично! Единственное, 殢雲尤雨，有萬般千種 все-таки у вас слишком откровенно &#8212; слово &#171;занимались этим&#187; все портит. Да, в китайском тоже о любви, но 萬般千種 это не столько о количестве, сколько о многообразии форм.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 柳永 (約987 – 約1053) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f6b4bfecfbb27d980d5914442eaa36b9</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1008#comment-415</link>
				<pubDate>Sun, 15 Jul 2018 13:04:12 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>兩竿紅日上花梢 &#8212; скорее о заходящем солнце уже&#8230;<br />
又是韶光過了 &#8212; цветущая пора прошла&#8230; то есть, не туча и не дождь прошли мимо нее, а ее лучшие годы.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 柳永 (約987 – 約1053) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">8f0f3867165f16ec42e091b6d1324c31</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/995#comment-411</link>
				<pubDate>Mon, 09 Jul 2018 09:55:38 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>倚窗學畫伊 Она бабочек рисует стоя у окна<br />
惹教雙翅垂 и поэтому (ну, из-за слез ея) получились они со сложенными крыльями</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 張泌 (五代)

《蝴蝶兒•蝴蝶兒》 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">11837835ea8e72f8e9dff80586e39efe</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/985#comment-409</link>
				<pubDate>Sun, 08 Jul 2018 18:45:35 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Все хорошо, только 一點殘紅 это огарок свечи, а не капля воска.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 周紫芝 (1082 – 1155) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">127637147b7f17537bbfc5a1e9e4ca9e</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/956#comment-396</link>
				<pubDate>Sat, 30 Jun 2018 20:40:20 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Очень хорошо.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 朱淑真 (約1135 – 約1180) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">47cda8285e00c6b3968608a39ec7d381</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/946#comment-383</link>
				<pubDate>Thu, 28 Jun 2018 10:02:33 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Очень хорошо.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 朱淑真 (南宋) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">1a15ce135e25827afb4a59f1c6cf406c</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/935#comment-381</link>
				<pubDate>Wed, 27 Jun 2018 10:26:54 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Да, этот перевод верный, как я понимаю.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 史達祖 (1163 – 1220?) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">bea1b4991e2dbbfccdebc67d433997f0</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/942#comment-380</link>
				<pubDate>Wed, 27 Jun 2018 10:25:02 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Все хорошо. Мне понравилось.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 歐陽修 (1007 – 1072) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">6c1f234b2d06d2876a7b712dbc91b2bf</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/929#comment-374</link>
				<pubDate>Sun, 24 Jun 2018 20:53:23 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>名 по идее не может быть прозвищем. 竹山 это его 号. Вы же не путаете имя и фамилию, нет?<br />
萬緣輕 лучше как-то иначе передать. там же смысл что со старостью уже почти ничего не держит его в этом мире.<br />
閑 праздно&#8230;<br />
да и вообще последнюю строку надо продумать. Кажется, там в плане &#171;надо лишь все свои песни праздные за всю жизнь, переделать в рыбацкую песенку&#187;</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 蔣捷 (約1245 – 1305后) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">c0258c2e53cf313d6d7584a439ce7ad6</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/914#comment-369</link>
				<pubDate>Wed, 20 Jun 2018 02:48:18 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>да, как вам угодно.<br />
но строки </p>
<p>Весна уже тихая, скромная,<br />
А гость всё несётся по волнам.</p>
<p>читаются плохо, в стили &#171;в огороде малина, а в Киеве дядька&#187;.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 范成大 (1126 – 1193) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">2f95d89bb2f40c95aa715b1bdf1ccc5a</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/914#comment-366</link>
				<pubDate>Tue, 19 Jun 2018 09:01:38 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>酴醾 это скорее вино, чем малина.<br />
客飄零 &#8212; я, бедный несчастный, в чужой стороне (по волнам никто никуда не несется).</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 范成大 (1126 – 1193) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">30ec859367c4c4f6acff553bddd564d9</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/909#comment-365</link>
				<pubDate>Tue, 19 Jun 2018 08:56:16 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>ну, про реку там так: было бы здорово, если бы она текла на запад, но она течет на восток.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 范成大 (1126 – 1193) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">3861f8b825be173aa0ada43d0fb10316</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/905#comment-362</link>
				<pubDate>Sun, 17 Jun 2018 07:55:20 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Мне очень понравилось.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 魏玩 (1040 – 1103) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">d5dbe8416a1c55d251ef98de2833bc46</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/900#comment-361</link>
				<pubDate>Sun, 17 Jun 2018 07:51:46 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>寄語東陽沽酒市 в переводе звучит, будто он предлагает выпить торговцу вином. В оригинале он посылает за вином, а будет бухать сам.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 朱服 (1048 – ?) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">c0c7e335a85763beee5e84a1853e0d11</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/900#comment-360</link>
				<pubDate>Sun, 17 Jun 2018 07:49:02 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Полушарие восстановим. Сейчас решаем этот вопрос. В любом случае, есть полный его клон месячной давности. Я постараюсь сделать также клон/бэкап нашего раздела.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 朱服 (1048 – ?) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">ad8587065bf0dfd3a85cce5bbd3a098d</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/880#comment-349</link>
				<pubDate>Thu, 07 Jun 2018 21:11:06 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>失意 все-таки НЕ &#171;утратив волю&#187;, а &#171;в разочаровании&#187; или &#171;не получив желаемого&#187;.<br />
Ну и по мелочи. Там же 余, а не 餘 (это все из-за перегонок туда сюда).<br />
А так очень хорошо, да.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 許渾 (791 – 858) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">ec2135db7f82caf6d18c552a1a9df84e</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/858#comment-336</link>
				<pubDate>Thu, 31 May 2018 09:38:35 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>懶燒金，慵篆玉 ей и то и другое лень делать. 懶=慵. Думаю, тут 篆玉 это вырезать по яшме. Не обязательно стилем чжуань.<br />
Ну и фраза &#171;А мимо персиков поток убегает&#187; корявая, что ой не могу. Это персики текут? Это поток называется Персиков? Это что ваще?</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 和凝 (898 – 955)

《天仙子•洞口春紅飛蔌蔌 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">79685c47886332e54b2e736e4f967e24</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/848#comment-330</link>
				<pubDate>Wed, 30 May 2018 09:56:45 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>на дереве, и напоминают ей, что их-то двое, а она одна&#8230;.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 和凝 (898 – 955)

《江城子•斗轉星移玉漏頻 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">7e39bd5cb95641e93cd2802740b89685</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/852#comment-329</link>
				<pubDate>Wed, 30 May 2018 09:55:35 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Как-то же надо обозначить,  что автор говорит &#171;на месте дворца юэского вана сейчас одни лотосы, да ряска&#187;. Просто ну совсем уж буквально переводить, так и до &#171;小心= маленькое сердце&#187; можно дойти.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 牛嶠 (850? – 920?)

《江城子•鵁鶄飛起郡城 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">a497c5abeec39996501ac691d8ee759d</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/848#comment-325</link>
				<pubDate>Tue, 29 May 2018 13:41:26 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>對棲鶯 скорее &#171;пара угнездившихся иволг&#187;</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 和凝 (898 – 955)

《江城子•斗轉星移玉漏頻 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f8de652a7c38e195912ee953f3f86ca0</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/846#comment-321</link>
				<pubDate>Tue, 29 May 2018 10:50:39 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>очень хорошо.<br />
только не думаю, что 嬌 это нежность. это именно &#171;ах, я такая красивая, а ты подлец, меня не ценишь&#187; чувство. в общем, скорее &#171;испорченность/избалованность/шаловливость/стервозность&#187;.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 和凝 (898 – 955)

《江城子•竹里風生月上門 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">ac0be76915584d3a163f43291858191c</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/842#comment-313</link>
				<pubDate>Sun, 27 May 2018 20:47:59 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Добавил. Теперь Пять династий есть в списке.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 和凝 (898 – 955) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">408c4bb970c08a064403dd7422e937d3</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/842#comment-312</link>
				<pubDate>Sun, 27 May 2018 20:44:03 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Да, есть версии, где современные комментаторы пишут, что это девицы идут. Но, у меня устойчивое ощущение, что это вэньяньмалограмотный сетевой комментатор, посмотрев на 相随 почему-то придумал. Больше &#171;переводов&#187; на байхуа говорят о паре/парах м/ж.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 和凝 (898 – 955) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">299b71aeaf809cb9206754fdb752aa9f</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/832#comment-307</link>
				<pubDate>Sat, 26 May 2018 22:09:45 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>人如削 не думаю, что тут сравнение с ножом. просто буквально &#171;исхудавшая, как обструганная&#187;.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 无名氏 (南宋) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">111f044c7a51ba7982c146a7591170b1</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/792#comment-300</link>
				<pubDate>Fri, 25 May 2018 09:40:28 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Мне кажется, про себя не говорят 相+глагол. Но ок, я могу ошибаться.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 秦觀 (1049 – 1100) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">6205cc50bd8ebfdf4141fb6f14e38b68</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/825#comment-299</link>
				<pubDate>Fri, 25 May 2018 09:37:49 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>青子已妝殘萼 &#8212; оно верно переведено вроде, но так неуклюже, что надо &#171;ломать глаза&#187;, чтобы понять. Ведь &#171;уже зелёные сливы цветы увядшие «украшают»&#187; как понимать?  &#171;зелёные сливы&#187; украшают цветы? Или &#171;зелёные сливы цветы&#187; украшают что-то там увядшее?<br />
Наверняка есть более элегантное решение. Ну, типа &#171;цветов остатки уже плод зеленый украшает&#187;<br />
不道&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-476"><a href="http://www.poesia.asia/825#comment-299" rel="nofollow ugc">[Читать далее]</a></span></p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 王庭筠 (1156 – 1202) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">2a006c7bc988f663ddccb0a9e55173c2</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/819#comment-296</link>
				<pubDate>Thu, 24 May 2018 13:33:57 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Отлично!</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李從周 (南宋) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">43991c9e73fc103be2bdab0428d44908</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/813#comment-294</link>
				<pubDate>Wed, 23 May 2018 11:08:20 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>ну, насчет единиц площади и расстояния, это вам решать&#8230;.<br />
晚春 поздняя весна, все-таки&#8230;. а не позднее время суток.<br />
а так &#8212; хорошо, да.</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 淮上女 (南宋) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">d9d33000bec95283df2bfce17ffe3d97</guid>
				<title>Papa HuHu новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/792#comment-291</link>
				<pubDate>Mon, 21 May 2018 14:35:17 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>塵緣相誤 понимаете, нет смысла во фразе &#171;опутан мирской суетой по ошибке&#187;. Тут либо тогда не переводить 相誤 (то есть принять 誤 как своеобразное повторение 緣), либо 相誤 это именно &#171;相 по отношению к тебе (ведь 相 никак не про себя!) 誤 опоздал, задержался&#187;. Потому что иначе, получается, что 塵緣相誤 это &#171;по отношению к тебе совершил ошибку, запутавшись в мирск&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-465"><a href="http://www.poesia.asia/792#comment-291" rel="nofollow ugc">[Читать далее]</a></span></p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 秦觀 (1049 – 1100) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
		
	</channel>
</rss>