張起 《春情》

張起 (唐)

《春情》

畫閣餘寒在,新年舊燕歸。
梅花猶帶雪,未得試春衣。

ЧЖАН ЦИ (дин. Тан)

ВЕСЕННИЕ ЧУВСТВА

В узорном тереме ещё припозднившийся холод,
Хоть к Новому году вернулись старые ласточки.
И зимняя слива, до сих пор всё ещё под снегом –
Всё ещё не примерила своё весеннее платьице…

Перевёл с китайского Владимир Самошин.

© Владимир Самошин, 2020.

Припозднившийся холод – т.е., холод, оставшийся после наступления весны.
К Новому году – речь идёт, конечно же, о китайском Новом годе, или Празднике весны.

Добавить комментарий