<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Переводы китайской поэзии | Centurion | Activity</title>
	<link>https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/procurator0gmail-com/activity/</link>
	<atom:link href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/procurator0gmail-com/activity/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<description>Лента активности для Centurion.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Mar 2026 16:29:36 +0300</lastBuildDate>
	<generator>https://buddypress.org/?v=11.4.0</generator>
	<language>ru-RU</language>
	<ttl>30</ttl>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>2</sy:updateFrequency>
	
						<item>
				<guid isPermaLink="false">376b4f20c8ca6a4f3d9463e271dd1aeb</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1855#comment-586</link>
				<pubDate>Sat, 15 Aug 2020 19:01:18 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>пруд вроде изогнутый?</p>
<p>回塘<br />
_<br />
环曲的水池。</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李洵 (五代 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">0117ad096737c0ecd0116c72a6717a40</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1819#comment-585</link>
				<pubDate>Thu, 06 Aug 2020 04:37:53 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>конечно!</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 余光中 (1928 – 2017)

《等你, 在雨中》

等你, 在雨中, 在造虹的雨中
蟬聲沉落, 蛙聲升起
一池的紅蓮如紅焰, 在雨中

你來不來都一樣, 竟感覺
每朵蓮都像你
尤其隔著黃昏, 隔著這樣的細雨

永恆, 剎那, 剎那, 永恆
等你, 在時間之內, 等你, 在剎那, 在永恆 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">9fa480277029469c7e11cd5dd87cff2b</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1819#comment-582</link>
				<pubDate>Sat, 01 Aug 2020 18:25:41 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>ну современное это уже не то</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 余光中 (1928 – 2017)

《等你, 在雨中》

等你, 在雨中, 在造虹的雨中
蟬聲沉落, 蛙聲升起
一池的紅蓮如紅焰, 在雨中

你來不來都一樣, 竟感覺
每朵蓮都像你
尤其隔著黃昏, 隔著這樣的細雨

永恆, 剎那, 剎那, 永恆
等你, 在時間之內, 等你, 在剎那, 在永恆 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">361aa73051e673e840a2d43fa966d83c</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1785#comment-575</link>
				<pubDate>Thu, 09 Jul 2020 07:08:49 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>И в тени́ лотосов цветущих, поплыву на лодке рыбачьей…</p>
<p>лотосы ж прямо на воде то есть на лодку они тени не отбрасывают</p>
<p>может в отражениях?</p>
<p>藕花	花影<br />
ǒuhuā<br />
цветы лотоса<br />
huāyǐng<br />
тень (отражение) цветка</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 史彌寧 (宋)

《夏日小酌》

拓窗一粲俯晴川，儘放薰風到酒邊。
小待夜深清月上，藕花影里榜漁船。

ШИ МИ-НИН (дин. Сун)

ЛЕТНИМ ДНЁМ НАЛИВАЮ СЕБЕ НЕМНОГО ВИНА

Окно растворил – та́к красиво: внизу, в лучах солн [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">b6e8a3d7164c6d6068c7655bb1156f55</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1777#comment-571</link>
				<pubDate>Tue, 07 Jul 2020 18:13:15 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>это продолжается описание тихой летней ночи</p>
<p>天地先秋肅<br />
небо-земля еще до наступления осени стали 肅 су, т.е осеннего  особого состояния<br />
5) сжавшийся (от холода, о растениях); холодный, озябший<br />
草木皆肃 и травы и деревья сжались от холода</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 劉得仁 (唐)

《夏日即事》

到曉改 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">6682eec7ca25c9fcb882f63ccd7b859c</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1764#comment-567</link>
				<pubDate>Tue, 07 Jul 2020 07:16:01 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Точнее, вопрос: почему, из того факта, что Чжуан Чжоу не мог понять, проснувшись, бабочка он или всё тот же Чжуан Чжоу, который был и до того, как ему приснилось, что он бабочка, должно с неизбежностью следовать, что у него с бабочкой «есть кармическая связь»?<br />
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<br />
во сне ему приснилась предыдущая жизнь в качестве бабочки, поэтому</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 徐夤 (唐)

《初夏戲題》

長養薰風拂曉吹，漸開荷芰落薔薇。
青虫也學庄周夢，化作南園蛺蝶飛。

СЮЙ ИНЬ (дин. Тан)

В НАЧАЛЕ ЛЕТА НАПИСАЛ РАДИ ШУТКИ

Возмужавший ветер на рассвете повеял душистый,
Мало-помалу и [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">c6e5929fe6a31abe5dfc024bb06d7149</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1775#comment-565</link>
				<pubDate>Tue, 07 Jul 2020 07:01:54 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Облако праздное спустилось на сельскую дамбу</p>
<p>грят это не сама дамба а пруд<br />
野塘<br />
_<br />
野外的池塘或湖泊。</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 劉應龜 (宋)

《夏日雜詠》

一片閑雲墮野塘，晚風吹浪溼菰蔣。
白鷗不受人間暑，長向荷花共雨凉。

ЛЮ ИН-ГУЙ (дин. Сун)

ИЗ РАЗНЫХ СТИХОВ О ЛЕТНИХ ДНЯХ

Облако праздное на сельский пруд опустилось,,
Ветер вече [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">2e2fe556cfe8ca14d15088d2e4fde727</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1768#comment-562</link>
				<pubDate>Mon, 06 Jul 2020 17:05:33 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>нет такого значения) я просто думаю так)</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李白 (701 – 762)

《南陽送客》

斗酒 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">aa7d3358153c17fa26ae7c91e5fa23ef</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1764#comment-561</link>
				<pubDate>Mon, 06 Jul 2020 17:04:21 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>да моя)</p>
<p>『 周與胡蝶，則必有分矣。此之謂物化』?<br />
(раз так, то есть если Чжуан не мог понять он бабочка или нет) значит у Чжуана с бабочкой есть кармическая связь. Не это ли называется перерождение всех существ?</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 徐夤 (唐)

《初夏戲題》

長養薰風拂曉吹，漸開荷芰落薔薇。
青虫也學庄周夢，化作南園蛺蝶飛。

СЮЙ ИНЬ (дин. Тан)

В НАЧАЛЕ ЛЕТА НАПИСАЛ РАДИ ШУТКИ

Возмужавший ветер на рассвете повеял душистый,
Мало-помалу и [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">a27acdda0d90aa8287786c119549cb00</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1768#comment-558</link>
				<pubDate>Sat, 04 Jul 2020 18:11:23 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>нет он не Ли. всего лишь хочу сказать что 偏令  здесь наклон тела а не &#8216;нежданный указ&#8217;</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李白 (701 – 762)

《南陽送客》

斗酒 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f4946179544a2410ebdb99380f4cff2f</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1764#comment-556</link>
				<pubDate>Sat, 04 Jul 2020 05:06:50 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Если же, как вы говорите, 有分 означает «суждено, предопределено, на роду написано», то каков тогда смысл фразы『 周與胡蝶，則必有分矣。此之謂物化』? По-моему, в таком случае, она вообще теряет смысл: «Чжоу и бабочка, непременно суждено/предопределено/на роду написано»</p>
<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..<br />
они  кармические перевоплощения друг друга &#8212; поэтому и 有分, карма</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 徐夤 (唐)

《初夏戲題》

長養薰風拂曉吹，漸開荷芰落薔薇。
青虫也學庄周夢，化作南園蛺蝶飛。

СЮЙ ИНЬ (дин. Тан)

В НАЧАЛЕ ЛЕТА НАПИСАЛ РАДИ ШУТКИ

Возмужавший ветер на рассвете повеял душистый,
Мало-помалу и [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">86963469a2ef6b1db5c7d4a18c7b8b4f</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1764#comment-555</link>
				<pubDate>Sat, 04 Jul 2020 05:03:32 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>а зачем об иллюзии писать притчу? всем и так ясно что иллюзия.<br />
притча о том что ЧЦ увидел себя бабочкой в одном из прошлых перерождений (или в момент между ними)</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 徐夤 (唐)

《初夏戲題》

長養薰風拂曉吹，漸開荷芰落薔薇。
青虫也學庄周夢，化作南園蛺蝶飛。

СЮЙ ИНЬ (дин. Тан)

В НАЧАЛЕ ЛЕТА НАПИСАЛ РАДИ ШУТКИ

Возмужавший ветер на рассвете повеял душистый,
Мало-помалу и [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">e89fc710d67f9924c1ce1d6bad7a8744</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1768#comment-554</link>
				<pubDate>Sat, 04 Jul 2020 05:00:42 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>почему бы и нет? И Ли-бо он оставляет, и любимых женщин. одно другому не мешает.</p>
<p>кстати кажется<br />
坐惜故人去，偏令游子傷<br />
сидя прямо &#8212; жалею, склонюсь набок &#8212; страдаю</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李白 (701 – 762)

《南陽送客》

斗酒 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">6ebf55d59411b0fe2465d3f5df069f51</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1764#comment-551</link>
				<pubDate>Thu, 02 Jul 2020 18:22:04 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Они все переписывают у Легга совершенно не понимая общего смысла, о чем эта притча вообще</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 徐夤 (唐)

《初夏戲題》

長養薰風拂曉吹，漸開荷芰落薔薇。
青虫也學庄周夢，化作南園蛺蝶飛。

СЮЙ ИНЬ (дин. Тан)

В НАЧАЛЕ ЛЕТА НАПИСАЛ РАДИ ШУТКИ

Возмужавший ветер на рассвете повеял душистый,
Мало-помалу и [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">38979d2afa70af32fbeb98041e397bdd</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1762#comment-548</link>
				<pubDate>Wed, 01 Jul 2020 18:14:08 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>шум и покой не от того живешь ли  вблизи или далеко от города, а от того в каком доме . то ли в столичном барском доме где всегда шумно, то ли в диком деревенском. в столице и возле нее были дома обеих типов, независимо от расстояния до нее, баре селились и поодаль от столицы, а в пригороде можно было найти и дикий дом</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 元稹 (779 – 831)

《靖安窮居》

喧靜不由居遠近，大都車馬就權門。
野人住處無名利，草滿空階樹滿園。

ЮАНЬ ЧЖЭНЬ (779 – 831)

В ЦЗИНЪА́НЕ ЖИВУ В НИЩЕТЕ

Шумно иль тихо – не от того, живёшь далеко ты иль [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">70af1ac3137027f77d3aa169371ab725</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1764#comment-547</link>
				<pubDate>Wed, 01 Jul 2020 18:06:53 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>А ведь между Чжоу и бабочкой непременно есть же различие! </p>
<p>有分<br />
yǒufèn<br />
1) суждено, предопределено, на роду написано</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 徐夤 (唐)

《初夏戲題》

長養薰風拂曉吹，漸開荷芰落薔薇。
青虫也學庄周夢，化作南園蛺蝶飛。

СЮЙ ИНЬ (дин. Тан)

В НАЧАЛЕ ЛЕТА НАПИСАЛ РАДИ ШУТКИ

Возмужавший ветер на рассвете повеял душистый,
Мало-помалу и [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">3899ac66abe3dfb999c3642ecc561466</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1751#comment-544</link>
				<pubDate>Mon, 29 Jun 2020 03:33:30 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>халтурщик сорокин</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李白 (701 – 762)

《夏日山中》

懶搖白羽扇，裸袒青林中。
脫巾挂石壁，露頂洒鬆風。

ЛИ БО (701 – 762)

ЛЕТНИЙ ДЕНЬ В ГОРАХ

Лень веером взмахнуть из белых перьев –
Сбросив одежду, сижу в роще зелёной [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">b20400e0a9fe8cbff021f97ef25e157d</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1751#comment-537</link>
				<pubDate>Sat, 27 Jun 2020 05:32:21 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>именно! ахахаха)</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李白 (701 – 762)

《夏日山中》

懶搖白羽扇，裸袒青林中。
脫巾挂石壁，露頂洒鬆風。

ЛИ БО (701 – 762)

ЛЕТНИЙ ДЕНЬ В ГОРАХ

Лень веером взмахнуть из белых перьев –
Сбросив одежду, сижу в роще зелёной [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">a13b85d8f0cf38db44eefe788ee1b0ad</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1753#comment-536</link>
				<pubDate>Sat, 27 Jun 2020 05:31:33 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>даже жаркий ветер становится слегка прохладным в тени дворцовых палат)</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李昂 (唐)

《夏日聯句》

人皆苦炎熱，我愛夏日長。(李昂)
熏風自南來，殿閣生微涼。(柳公權)

ЛИ АН (дин. Тан)

ЛЕТНИЕ ДНИ. СВЯЗАННЫЕ СТРОКИ

Все люди страдают от палящего зноя,
А я так люблю долгие [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">1baa29451dd3adbe09df5dd91230e35d</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1751#comment-533</link>
				<pubDate>Thu, 25 Jun 2020 18:12:36 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>фантазер гитович)</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李白 (701 – 762)

《夏日山中》

懶搖白羽扇，裸袒青林中。
脫巾挂石壁，露頂洒鬆風。

ЛИ БО (701 – 762)

ЛЕТНИЙ ДЕНЬ В ГОРАХ

Лень веером взмахнуть из белых перьев –
Сбросив одежду, сижу в роще зелёной [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f2df3085da892c02cf80c77b723e5463</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1716#comment-530</link>
				<pubDate>Sat, 29 Feb 2020 18:27:28 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>скоро пионы!</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李天翼 (金)

《還家三首•其二》

牡丹樹下影堂前，幾醉春風穀雨天。
二十六年渾一夢，堂空樹老我華顛。

ЛИ ТЯНЬ-И (дин. Цзинь)

ВОЗВРАТИЛСЯ ДОМОЙ (II из III)

Пионов цветы, под деревьями, перед тенистым домом,
Скол [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">8e899d03c4d4307bb87b9ca11b40c7ee</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1709#comment-528</link>
				<pubDate>Fri, 28 Feb 2020 03:56:59 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>романтично!<br />
風雨杳如年。<br />
ветер с дождем тянется как целый год</p>
<p>есть чэню<br />
【度日如岁】：dù rì rú suì，过一天象过一年那样长</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 湘驛女子 (唐)

《題玉泉溪》

紅葉醉秋色，碧溪彈夜弦。
佳期不可再，風雨杳如年。

ДЕВИЦА С ПОЧТОВОЙ СТАНЦИИ НА РЕКЕ СЯН (дин. Тан)

НАДПИСЬ У РУЧЬЯ «ЯШМОВЫЙ ИСТОЧНИК»

Листва была алой… Опьяняли [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">934078f304a8c3bab6f7b9a43952234d</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1691#comment-526</link>
				<pubDate>Wed, 19 Feb 2020 04:30:36 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>думаю простое сердце это он о своем сердце. мол от всего сердца уже ненавижу разлуку</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 於武陵 (唐)

《早春山行》

江草暖 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">a58ac795c816adc0cc69f1553a90310a</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1684#comment-524</link>
				<pubDate>Sun, 16 Feb 2020 03:29:43 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>ну да что еще делать в пасмурный день</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 陸游 (1125 – 1210)

《春雪》

江雲垂野雪如簁，閠歲春來特地遲。
倒盡酒壺終日醉，臥聽兒誦半山詩。

ЛУ Ю (1125 – 1210)

ВЕСЕННИЙ СНЕГ

Облака у реки нависли над полем, снег – словно из решета́:
Весна висок [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">2ac25c64dcce51fa3b1dfb2eeae4a9cf</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1671#comment-522</link>
				<pubDate>Tue, 11 Feb 2020 19:09:02 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Непонятно почему от солнца зависит вровень или нет</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 朱元璋 (1328 – 1398)

《詠雪竹》

雪壓竹枝低，雖低不著泥。
明朝紅日出，依舊與雲齊。

ЧЖУ ЮАНЬ-ЧЖАН (1328 – 1398)

ПОЮ О БАМБУКЕ В СНЕГУ

Снег придавил к земле ветви бамбука:
Хоть у земли, но не в [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">723ec97a2df1ce70a8e07fc0529531ca</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1629#comment-520</link>
				<pubDate>Mon, 16 Dec 2019 03:41:38 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>誰教君去 ？<br />
наверно кто же вас гонит? зачем уезжать?</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 趙功可 (1246 – 1326)

《柳梢青•客里淒涼》

友人至

客里淒涼，桐花滿地，杜宇深山。幸自君來，誰教君去 ？剪剪輕寒。
愁懷無語相看，謾寫入 、徽弦自彈。小院黃昏，前村風雨，莫倚闌干。

ЧЖАО ГУН-КЭ (1246 – 1326)

НА МОТИВ «ЛЮШАО ЦИН» [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">693b500f7f8690ad3aa5185fa7dfa71d</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1625#comment-518</link>
				<pubDate>Fri, 13 Dec 2019 09:19:59 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>вот это поезия</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 宋祁 (998 – 1061) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">9c0044b8fad6c6291f2ff60a8218c156</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1593#comment-515</link>
				<pubDate>Sun, 08 Dec 2019 12:44:42 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>из снега что то вырезать это распространенная идея<br />
九曲河冰半段来，严霜结出劲风裁。——唐·吴融《汴上观》谁将平地万堆雪，剪刻作此连天花。——唐·韩愈《李花二首》宋人多用之，至元曲中“裁冰剪雪”已成为较固定的搭配。如：我善观梅，识梅妙处，舍我其谁。待裁冰剪雪，已无足道，凝酥弄粉，愈不为奇。——宋·无名氏《沁园春·未开梅》<br />
 a из весны вылепить вино просто значит опьянится весной вместо вина</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 姜夔 (1155 – 1221) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">5097e81238cd6b1078d83fc3e13384c6</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1612#comment-514</link>
				<pubDate>Sun, 08 Dec 2019 12:11:31 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>貧亦樂，莫負好光陰。<br />
строчка выпала)</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 戴復古 (1167 – ?)

《 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">6ec70a248d1a2d5c58d8e799bab8367e</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1579#comment-511</link>
				<pubDate>Fri, 22 Nov 2019 19:00:08 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>2) бить; выбивать (напр., пыль) ; хлопать (крыльями)</p>
<p>думаю значит что бабочки неохотно хлопают крыльями</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 周邦彥 (1056 – 1121) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">09303e62ba630c96fc2d98add5b084b6</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1579#comment-508</link>
				<pubDate>Thu, 21 Nov 2019 16:27:54 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Но ни одну прихлопнуть<br />
Нет у меня желанья…</p>
<p>/////////<br />
сомнительно что б был такое странное желание</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 周邦彥 (1056 – 1121) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">2a129c6ca03b9dd3c7905242723e667f</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>https://www.poesia.asia/1555#comment-507</link>
				<pubDate>Sat, 16 Nov 2019 16:15:24 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>вот это другое дело не то что арабистан</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 周邦彥 (1056 – 1121) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">7253dda148c1cd50ea10d77aa249e317</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1389#comment-497</link>
				<pubDate>Fri, 08 Feb 2019 17:43:54 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>вот это познавательная поэма</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 楊炎正 (1145 – ?)

《 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">008d5e924d4d652c6b7377de9dd5bde9</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1298#comment-490</link>
				<pubDate>Mon, 05 Nov 2018 16:12:14 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>отлично получилось<br />
никакому басманову и не снилось</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 時彥 (? – 1107) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">c3598c0d283e245fc095dab07f798d3e</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1295#comment-489</link>
				<pubDate>Mon, 05 Nov 2018 16:11:03 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>ну мы ж ради искусства не ради отлкиков, а папа весь в телеграме</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 周邦彥 (1056 – 1121) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">b6056712989b7c9e44ca343182c2aa07</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1295#comment-486</link>
				<pubDate>Sat, 27 Oct 2018 12:19:55 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>нет нет не надо точку, надо продолжать, у вас все супер получается</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 周邦彥 (1056 – 1121) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">a5bef08ec9b77b8b2044954524872294</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1292#comment-485</link>
				<pubDate>Sat, 27 Oct 2018 12:19:00 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>银钩，指小字，即使将银钩小字写满信笺，也是空写，终难解相思之苦。</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 周邦彦 (1056 – 1121) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">e43e5f0749d071717a27a96bb1720cec</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1292#comment-483</link>
				<pubDate>Fri, 26 Oct 2018 16:21:40 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>думаю все правильно</p>
<p>重見 вновь свидеться無期 нету точного срока。</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 周邦彦 (1056 – 1121) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">7e72870a1a206f9b8c420f3574b32e3d</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1275#comment-481</link>
				<pubDate>Wed, 17 Oct 2018 17:00:10 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>芳心兩自知。<br />
нежные чувства оба в паре сами знают</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 秦觀 (1049 – 1100) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">4ed5d0a3f3aa36bc4fbea9885ef85e3b</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1275#comment-480</link>
				<pubDate>Wed, 17 Oct 2018 16:59:29 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>眉 méi I сущ 1)  т 5)* вм. 湄 (пойменный берег реки)<br />
может в этом смысле?</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 秦觀 (1049 – 1100) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">7653e6ac473ff57d806b4acbd9424986</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1266#comment-478</link>
				<pubDate>Sun, 14 Oct 2018 13:40:30 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>意思是：一重帘子就已将我阻隔在深院内室，使得帘外之近竟变成了“天涯”之遥，更何况天上还有重重乌云来遮隔呢？</p>
<p>я и так за занавесом, почему ж еще горизонт занавешен тучами</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 許棐 (? – 1249) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">a1817cea85a21c59d9617a2fb615c92a</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1256#comment-477</link>
				<pubDate>Thu, 11 Oct 2018 16:22:00 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>тоже в том смысле что она певичка-гейша, как и те что в зеленом тереме по соседству с автором</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 解昉 (北宋 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">22831d7e52a1c01e6e9b17bc1504572c</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1256#comment-474</link>
				<pubDate>Wed, 10 Oct 2018 17:04:26 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>пишут что любимая тоже 青楼歌女</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 解昉 (北宋 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">b7696ff741f9e43d74ad82b72b39214f</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1256#comment-473</link>
				<pubDate>Wed, 10 Oct 2018 16:58:50 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>轻率 опрометчивость<br />
а маньская потомучто она самая дорогая<br />
<a href="https://baike.baidu.com/item/%E6%B0%B8%E9%81%87%E4%B9%90%C2%B7%E6%98%A5%E6%83%85" rel="nofollow ugc">https://baike.baidu.com/item/%E6%B0%B8%E9%81%87%E4%B9%90%C2%B7%E6%98%A5%E6%83%85</a></p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 解昉 (北宋 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">d938024137b59a8316b2385b0c35c4e1</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1250#comment-471</link>
				<pubDate>Mon, 08 Oct 2018 06:07:10 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>здесь непонятно немножко 一衾 это наверно полог в переносном смысле, холод мол все укрыл как одним пологом, или счетное слово</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 趙長卿 (南宋) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f47c963325fa948850d3a5b2a0ed8238</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1246#comment-469</link>
				<pubDate>Sat, 06 Oct 2018 15:27:31 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>各自个 когда мы поодиночке</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 程垓 (南宋 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">fa5566e7d270fbec3083767ecd84b8fb</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1224#comment-468</link>
				<pubDate>Mon, 01 Oct 2018 09:40:49 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>да, заблудился чел, забылся. у вас передано верно</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李曾伯 (1198 – ?)

《 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">4ad1db046a6a05368c059c452e7b932f</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1224#comment-464</link>
				<pubDate>Sun, 30 Sep 2018 19:07:27 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>интересно что в последней строчке ГГ вроде сам себя спрашивает, стучать или нет</p>
<p>“试击柴扃问”。“试击”，想敲敲，想问问，但并不十分有意，其实有没有人家都不会影响词人行路的兴致。<br />
<a href="https://baike.baidu.com/item/%E9%9D%92%E7%8E%89%E6%A1%88%C2%B7%E7%99%B8%E6%9C%AA%E9%81%93%E9%97%B4" rel="nofollow ugc">https://baike.baidu.com/item/%E9%9D%92%E7%8E%89%E6%A1%88%C2%B7%E7%99%B8%E6%9C%AA%E9%81%93%E9%97%B4</a></p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 李曾伯 (1198 – ?)

《 [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">cea28eb3d01a75e781418a33c552d09a</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1187#comment-462</link>
				<pubDate>Thu, 06 Sep 2018 13:15:12 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Очарованье вот этого цветка, позвольте спросить,<br />
С каким цветком можно сравнить?<br />
Только с цветком, что на ветке цветёт<br />
Из года в год,<br />
И не вянет, подобно человеку,<br />
Такой цветок.</p>
<p>помоему немножко по другому</p>
<p>將花誰比？что может сравнится с цветком (ничего)<br />
隻應花好似年年 ведь он цветет каждтй год，花不似人憔悴。не угасая подобно человеку</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 舒亶 (1041 – 1103) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">89b2e9dd24365030ca6ea6c711072e5d</guid>
				<title>Centurion новый комментарий активности</title>
				<link>http://www.poesia.asia/1181#comment-460</link>
				<pubDate>Tue, 04 Sep 2018 12:30:36 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>и говорят аллюзия к</p>
<p>不肯嫁春风：语出韩偓《寄恨》诗：“莲花不肯嫁春风。”张先在《一丛花》词里写道：“沉恨细思，不如桃杏，犹解嫁东风。”贺铸是把荷花来和桃杏隐隐对比。以上两句写荷花有“美人迟暮”之感。 [1-2]</p>
				<strong>В ответ на сообщение</strong> -
				<a href="https://www.poesia.asia/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8/fengliu/" rel="nofollow ugc">Владимир Самошин</a> wrote a new post 賀鑄 (1052 – 1125) [&hellip;]			]]></content:encoded>
				
				
							</item>
		
	</channel>
</rss>