唐 Тан

杜甫 (唐)《江畔獨步尋花》

杜甫 (712 – 770)

《江畔獨步尋花七絕句》

其二

稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實怕春。
詩酒尚堪驅使在,未須料理白頭人。

ДУ ФУ (712 – 770)

В ОДИНОЧЕСТВЕ БРОЖУ ПО БЕРЕГУ РЕКИ, ЛЮБУЯСЬ ЦВЕТАМИ

II

Густые заросли цветов сплелись возле излучины речной,
Бреду осторожно по склону – всерьёз боюсь поры весенней!
Стихи и вино заставляют меня сюда приходить вновь и вновь,
Хоть им и не стоило б завлекать седого уже человека!

Перевёл с китайского Владимир Самошин.

© Владимир Самошин, 2017.

Добавить комментарий