唐 Тан

張泌 (唐) 江城子

張泌 (唐)

《江城子•窄羅衫子薄羅裙》

窄羅衫子薄羅裙,小腰身,晚妝新。
每到花時,長是不宜春。
早是自家無氣力,更被你,惡憐人。

ЧЖАН БИ (дин. Тан)

НА МОТИВ ЦЗЯНЧЭНЦЗЫ

В узкой рубашке из шёлка, в шёлковой юбке лёгкой,
С талией тонкой,
С вечера ещё свежи́ румяна.
Каждый раз, как цветы зацветают,
Никогда не радуется весне.
Чтобы выйти из дома, и то прежде не было силы:
И всё из-за него –
Из-за того, кого любила.

Перевёл с китайского Владимир Самошин.

© Владимир Самошин, 2016.

張泌 (唐) 江城子: Один комментарий

Добавить комментарий